close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 ask 板
 
[請問] 這幾句英文歌詞該怎麼翻?
Dec 12th 2014, 20:56, by MidoriG

作者MidoriG (一醉自救)

看板ask

標題[請問] 這幾句英文歌詞該怎麼翻?

時間Fri Dec 12 20:56:09 2014

在翻這首歌 https://www.youtube.com/watch?v=RgNfTx9pGzA

[embedded content]

但英文功力太淺,有幾句我不想得該翻得如何 Run Manchester schools 翻成 "遍布在曼徹斯特的學園裡" 能表達出原意嗎? - Down the nape of my neck "順著我的頸背" OK? - Sir thwacks you on the knees 長官狠狠地把你打到跪下來 "On The Knees" 翻成跪下來恰當嗎? - 感謝解惑... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.217.100.73 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1418388973.A.810.html

eggimage: 是打膝蓋 12/12 21:06

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
Want something else to read? How about 'Grievous Censorship' By The Guardian: Israel, Gaza And The Termination Of Nafeez Ahmed's Blog

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    yisoajkls 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()