但英文功力太淺,有幾句我不想得該翻得如何 Run Manchester schools 翻成 "遍布在曼徹斯特的學園裡" 能表達出原意嗎? - Down the nape of my neck "順著我的頸背" OK? - Sir thwacks you on the knees 長官狠狠地把你打到跪下來 "On The Knees" 翻成跪下來恰當嗎? - 感謝解惑... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.217.100.73※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1418388973.A.810.html
留言列表