close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 ask 板
 
[請問] 請問一句英文的中文翻譯? 感謝^^
Sep 13th 2014, 11:05, by s406080

作者s406080 ( ㄚ 宅)

看板ask

標題[請問] 請問一句英文的中文翻譯? 感謝^^

時間Sat Sep 13 11:05:22 2014

鄉民午安 請問My mother's business is getting better and better, I can rest assured. 前面是講說我母親的生意越來越好,請問後面那是該怎麼翻? 我有查是該單獨翻還是當片語? 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 199.197.159.1 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1410577524.A.6B1.html

JFNfrog: rest assured: to be certain something will happen 09/13 11:08

s406080: 確定某事會發生..如果承接上一段也是這樣翻嗎? 09/13 11:10

s406080: 承接 My mother's business is getting better and bette 09/13 11:11

JFNfrog: 我覺得很順啊,對自己老媽很有信心啊 09/13 11:15

s406080: 我看不懂後面那句 後面的 中文!? 09/13 11:16

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yisoajkls 的頭像
    yisoajkls

    2016徵求年菜推薦網路訂購最紅的商家.年菜訂購?台北年菜外送餐廳推薦(年菜)?年菜.今年不想做年菜推薦,網路宅配哪一家好?

    yisoajkls 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()