I stood and watched the crane as it lifted the huge logs and stacked them beside the shed.
請問
1.是不是 it is ,is被省略掉了嗎?
lifted是子句的主要動詞,是過去簡單式,主動。it = the crane,因為是起重機在吊木頭,所以用lift這個及物動詞。
2.as 前面是不是省略了which呢?
as是連接詞,帶出一個副詞子句,修飾述部stood and watched the crane,提供時間點。這裡不是形容詞子句,無法用到關係代名詞which。
3.as前面為什麼不用逗點呢?
因為as所帶出的附屬子句放在主要子句前面時才要加逗號,而本句是放在後面。
4.as 在這裡是翻譯因為嗎?
as = 當...之時 = when
5.as通常放在句首翻譯因為,但是這裡的as看起來即不像句首也不像逗號後的子句
要看上下文才能決定as的意思:
As I was leaving, the phone rang. (當=when, while)
The results were not as bad as I had expected. (如同=in the same way)
We chose Calvert to lend us as he said he knew the way. (因為=because)
Strange as it may see I never really wanted to be rich. (雖然=although)
6.還有其他漏了檢查的嗎?
這是一個complex sentence = 主要子句+附屬子句(副詞子句當述部修飾語)
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
留言列表